-
1 colapasta
-
2 цедилка
ж. разг.colino m, colabrodo m; scolapasta m ( для макарон) -
3 colapasta
colapasta m invar дуршлаг для макарон -
4 colapasta
-
5 παρμεζάνα
η пармезан (сыр для макарон) -
6 colapasta
-
7 scolapasta
сущ.общ. дуршлаг для макарон -
8 su
1. prep. (sul, sullo, sulla, sui, sugli, sulle)1) (stato in luogo) на (в) + prepos.; над + strum.; (moto a luogo) на (в) + acc.; по + dat.una grande ragnatela pendeva sulle nostre teste — над нами (у нас над головой) висела большая паутина
scrive spesso sulla "Stampa" — он часто публикуется в газете "Стампа"
2) (argomento) о (об, обо) + prepos.un magistrato deve indagare su qualcosa, e non contro — судья должен заниматься следствием по делу обвиняемого, а не бороться с ним
3) (circa, verso) около + gen.è alta sul metro e ottanta — её рост, примерно, метр восемьдесят
2. avv.andava su e giù come una tigre in gabbia — он метался, как тигр в клетке
sono saliti su dalla nonna — они пошли наверх, к бабушке
3. interiez.ну!, да ну же!, давай!, смелей!su, sbrigati! — скорей! (живей!, пошевеливайся!)
su, non prendertela! — ну, ну, не обижайся!
4.•◆
sull'imbrunire (sul far della sera) — к вечеру (с наступлением вечера)su per giù — примерно (приблизительно; около + gen.) (avv.)
dormici su, ne parleremo domani! — утро вечера мудренее, завтра поговорим!
ha i suoi anni, ma si tiene su — он далеко не молод, но держится
ce l'ha su con lui perché non l'ha avvisata per tempo — она к нему в претензии за то, что он её не предупредил заранее
su proposta di qd. — по предложению + gen.
ha deciso di mettere su casa a Milano — он решил обосноваться (обзавестись домом, снять, купить квартиру) в Милане
su con la vita! — не вешай нос! (смотри веселее!; scherz. держи хвост морковкой!)
guardare da sotto in su — (anche fig.) смотреть снизу вверх на + acc.
credere sulla parola — верить кому-л. на слово
ventiquattr'ore su ventiquattro — круглосуточно (день и ночь, днём и ночью)
-
9 Aufhängevorrichtung für Langware
сущ.пищ. бастуны для длинных макарон, сушильные жерди для длинных макарон, устройство для развешивания длинных макарон (в сушилках)Универсальный немецко-русский словарь > Aufhängevorrichtung für Langware
-
10 Vor- und Endtrocknungstunnel
1. союзпищ. туннельная сушилка для подсушки и окончательной сушки (напр., макарон)2. предл.2) пищ. туннельная сушилка для предварительной и окончательной сушки (напр. макаронных изделий)Универсальный немецко-русский словарь > Vor- und Endtrocknungstunnel
-
11 Aufhängevorrichtung für Langwaren
сущ.тех. бастуны для длинных макарон, сушильные жерди для длинных макаронУниверсальный немецко-русский словарь > Aufhängevorrichtung für Langwaren
-
12 Vor- und Endtrocknungstunnel
туннельная сушилка для подсушки и окончательной сушки (макарон)m туннельная сушилка ж. для подсушки и окончательной сушки (макарон)Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Vor- und Endtrocknungstunnel
-
13 Aufhängevorrichtung für Langwaren
Aufhängevorrichtung f für Langwaren бастуны мн. для длинных макарон; сушильные жерди мн. для длинных макаронNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Aufhängevorrichtung für Langwaren
-
14 süzgəc
Iсущ.1. цедилка (сито или иное приспособление для процеживания чего-л.). Süd süzgəci цедилка для молока, çay süzgəci цедилка для чая2. дуршлаг (ковш с небольшими отверстиями, служащий для процеживания пищи, например: макарон, риса, вареной капусты и т.п.)3. фильтр:1) приспособление или вещество, служащее для очищения жидкостей или газов от ненужных твёрдых частиц, примесей и т.п. Kağız süzgəc бумажный фильтр, qum süzgəc песочный фильтр, parçalı süzgəc матерчатый фильтр, yağlı süzgəc масляный фильтр, çınqıllı süzgəc гравийный фильтр; гидрогеол. süzgəcin çökdürücüsü отстойник фильтра2) устройство, пропускающее или задерживающее определённые токи, колебания, лучи или частицы. Akustik süzgəc акустический фильтр, elektrik süzgəci электрический фильтр, optik süzgəc оптический фильтр, uducu süzgəc поглощающий фильтрIIприл.1. цедильный (предназначенный, служащий для процеживания)2. фильтровый (являющийся фильтром). Süzgəc toru фильтровая сетка3. фильтровальный (служащий для фильтрования). Süzgəc kağızı фильтровальная бумага, süzgəc parça фильтровальная ткань; süzgəcdən keçirmək: 1. цедить, процедить:; 2. фильтровать, профильтровать:1) пропустить через фильтр2) перен. подвергать проверке, отбору◊ ağlın süzgəcindən keçirmək продумывать, продумать все за и против -
15 string
[strɪŋ]1) Общая лексика: "ленточное бикини", бечёвка, верёвочка, вереница, вешать, влияние, волокно, жилка, завязать, завязка, завязывать, зашнуровать, знакомства, косоур, купальник из двух ленточек, лошади, принадлежащие одному владельцу (на скачках), нанизать, нанизывать (бусы), напрягать, напрячь, настраивать (музыкальный инструмент), натягивать (струну), натянуть, низать, нитка (бус и т. п.), повесить (человека, тж. string up), привязать, привязывать, ряд, связывать, снабдить струной, снабжать струной, струна, струнный, тесёмка, тетива (лестницы), шнуровать, шнурок, шпагат, черта, с которой вводится шар в игру (бильярд, тж. string line), верёвка, серия (скандалов, атак и т.д.), цепь2) Зоология: стадо пони (a group of ponies)3) Морской термин: вить, натягивать (струну), полоса льда, тетива (трапа)4) Разговорное выражение: водить за нос, мистифицировать, водить за нос (часто string along)5) Американизм: обмануть, обманывать, ограничение, условие6) Устаревшее слово: поясок7) Переносный смысл: взвинчивать9) Военный термин: верёвка (толстая) (тонкая), колонна, эшелонированная по высоте, струна ( контактного провода)10) Техника: ветка, гирлянда (изоляторов), лента, нитевидная свиль, обвязывать, плеть (трубопровода), связка сейсмоприёмников, секция (солнечной батареи), строп, тонкая верёвка, подвешивать (провода ЛЭП), затяжка (стропильной фермы), верёвка (тонкая)11) Строительство: косоур лестницы, тетива лестницы, фибра12) Математика: верёвочный13) Железнодорожный термин: подвесить проволоку14) Экономика: стринг15) Автомобильный термин: нить16) Архитектура: затяжка стропильной фермы, поясок (архитектурная деталь, деталь кладки), косоур (лестницы)17) Горное дело: бечева, звено трубопровода (из нескольких труб), колонна штанг, прожилок, ряд буровых штанг (для спуска в скважину), шлейф осциллографа18) Лесоводство: бот волокно, канатно-верёвочные отходы, связка, укреплять19) Телекоммуникации: комбинация (битов)20) Текстиль: йоркширская мера длины аппаратной основы (10 футов или 305 см), цветная нитка на кромке ткани (для обозначения дефектных мест)21) Электроника: упорядоченная последовательность, нить (проводящая ток)22) Сленг: давать неискренние обещания, ложь, обман, придуманная история, шнурки для обуви, провод (особенно телеграфный)23) Вычислительная техника: вектор-строка, последовательность, строка (Ресурс, содержащий текстовую информацию, доступ к которому возможен через специальный идентификатор), строковый, строчный, цепочка24) Нефть: колонна (труб, штанг), мелкая жила, укладывать трубы вдоль трассы трубопровода, шнур для обмера резервуаров, колонна труб (напр., НКТ)25) Космонавтика: гальванометр26) Силикатное производство: тонкая нитевидная свиль (дефект стекла)27) Деловая лексика: серия29) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: колонна НКТ (ТЭО стр.), колонна труб30) Нефтегазовая техника направляющая обсадная колонна, нитка трубопровода, оснастить тали, укладывать трубы вдоль трассы31) Полимеры: жгут32) Автоматика: круглый ремень, трос, строка (информации), натягивать (напр. ножовочное полотно, трос), партия изделий (обрабатываемых последовательно), (литерная) цепочка (последовательность литер)33) Контроль качества: одновременно обрабатываемая партия изделий34) Робототехника: тяга, строка (напр программы), цепочка (напр сигналов)36) Кабельные производство: кордель37) Макаров: бечевочный, гроздь, делаться волокнистым, кисть, литерная цепочка, нанизывать ( рыбу) на прутки, нанизывать (табачные листья) на шнур, нанизывать табак, обрезать, расставлять в ряд, становиться в ряд, становиться волокнистым, сухожилие, шнуровать табак, колонна (1. труб, штанг; 2. автомашин), делать удар по шару для определения порядка играющих (бильярд), удар по шару для определения порядка играющих (бильярд), черта, с которой вводится шар в игру (бильярд), ряд (буровых штанг), жила (в мясе), нить (в приборе), волокно (вдоль шва боба у волокнистой фасоли), нить (вермишели), вешать (гирлянды и т.п.), протягивать (гирлянды и т.п.), нитевидная свиль (дефект стекла), "ленточное бикини" (купальник из двух ленточек), косица (лука и т.п.), связка (лука и т.п.), выпрессовываемая прядь (макарон), партия (одновременно обрабатываемых деталей), нитевидная свиль (порок стекла), плеть (рельсов), тесёмка (самонаклада, выводного устройства), волокно (стручка фасоли), удалять волокно (стручка фасоли), шнуровать (табачные листья), строка (текста), чистить (фасоль), (strung) снабжать тетивой, (strung) натягивать (струну, тетиву и т.п.)38) Табуированная лексика: пенис39) Нефть и газ: плеть трубопровода40) Нефтеперерабатывающие заводы: технологическая линия -
16 bending stress tester
1) Пластмассы: прибор для испытания напряжений при изгибе2) Макаров: прибор для измерения прочности макарон -
17 Behängevorrichtung für lange Teigwaren
Универсальный немецко-русский словарь > Behängevorrichtung für lange Teigwaren
-
18 andare
1. v.i.2) (funzionare) работать, действовать, функционировать3) (essere destinato) предназначаться + dat. для + gen., полагаться + dat. (o non si traduce)4) (occorrere) надо, следует, полагаетсяva detto che... — надо сказать, что..., следует признать, что...
5) (copula) быть (al presente non si traduce)6) (volere)non mi va che mi prendano in giro! — я не хочу, чтобы надо мной смеялись!
andare a fondo — a) (annegare) затонуть; b) (fig. fallire) обанкротиться (прогореть); c) (fig. scoprire la verità) докопаться до истины
andare in fumo — a) сгореть; b) (fig. svanire) улетучиться (испариться)
andare avanti — a) (procedere) продолжать; b) (fig. progredire) делать успехи
andare indietro — a) идти назад (пятиться); b) (fig. regredire) деградировать
andare lontano — a) идти далеко; b) (fig. avere successo)
andare in collera (su tutte le furie) — рассердиться (разозлиться, прийти в ярость)
lasciar andare: lascialo andare! — отпусти его!
lasciar andare: lascia andare! — перестань (прекрати, брось)!
andare in cerca di... — разыскивать + acc.
al Piccolo va in scena "Re Lear" — в "Пикколо" идёт "Король Лир"
2. andarsene v.i.1) уходить, уезжатьvattene! — вон отсюда! (проваливай!, убирайся отсюда!)
2) (morire) уйти из жизни, умереть3. m.хождение (n.)4.•◆
come va? — как дела?come va la vita? — как жизнь? (как поживаешь?, как поживаете?)
sta lavorando a tutto andare — он работает, не покладая рук
andare di corpo — испражняться (colloq. ходить по большому)
ti va bene giovedì mattina? — тебя устраивает, если мы встретимся в четверг утром?
lei ci va a nozze coi pettegolezzi! — её хлебом не корми, дай посплетничать!
continua così, che vai forte! — так держать!
se non vado errato... — если не ошибаюсь...
vallo a capire! — поди, разберись!
va ora in onda... — передаём...
stasera va in onda la Carmen — сегодня будут передавать "Кармен"
io andrei sul sicuro e prenderei un filetto — я не хочу рисковать: закажу филе
va' all'inferno (a quel paese, a morì ammazzato)! — пошёл к чёрту! (иди ты ко всем чертям!, пошёл ты знаешь куда!; пошёл к чёртовой матери!, пошёл на фиг!)
5.•chi va piano va sano e va lontano — тише едешь, дальше будешь
dimmi con chi vai e ti dirò chi sei — скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты
chi va con lo zoppo impara a zoppicare — с кем поведёшься, от того и наберёшься
-
19 su
I 1. prep(с art determ образует сочленённые предлоги sul, sullo, sull', sulla, sui, sugli, sulle; перед гласным, особенно перед u, иногда принимает форму sur)1) ( для обозначения места) на, по, в, надmettere il libro sulla tavola — положить книгу на столpasseggiare sulla spiaggia — гулять по пляжуleggere sui giornali — прочесть в газетахvolare sulla città — лететь над городом2) ( при обозначении приблизительного времени) около, приблизительно, примерно; (переводится также без предлога)ritornare sulla mezzanotte — вернуться около полуночиlavorare sulle tre ore — поработать примерно три часа / часа три3) ( при обозначении последовательности во времени) послеbere il vino sulla pasta — выпить вина после макарон, запить макароны вином4) (при обозначении приблизительного веса, цены) около, примерно, приблизительноpesare sui dieci chili — весить около десяти килограммовaver pagato su... — заплатить примерно...5) ( при обозначении предмета речи) о, по поводу, наdiscutere sulla politica — спорить о политикеparlare sullo stesso tema — говорить на ту же темуessere sul punto di fare qc — собираться что-то сделать7) (при обозначении направления (куда?)) на, по, против; ( переводится также без предлога)sparare sulle trincee nemiche — вести огонь / стрелять по траншеям противника, обстреливать траншеи противника8) ( при обозначении средства или способа действия) по, наcucito su misura — сшитый по мерке9) (в ряде глагольных словосочетаний с переносным значением переводится различно)prendere sulla parola — поймать на словеgiurare sull'onore — клясться честьюstare sul forse — колебаться, быть в нерешительности2. prep(с art determ образует сочленённые предлоги sul, sullo, sull', sulla, sui, sugli, sulle; перед гласным, особенно перед u, иногда принимает форму sur)1) ( при обозначении места) у, на; ( переводится также прилагательным)una città sul mare — город у моря, приморский город2) (при указании темы, аргумента) о, поrapporto sulla situazione internazionale — доклад о международном положении3) ( при указании приблизительного возраста) под; ( переводится также родительным падежом без предлога)una donna sulla quarantina / sui quarant'anni — женщина лет сорока / лет под сорок4) ( при указании кануна какого-либо события) подnella notte sul ventiquattro dicembre — в ночь на двадцать четвёртое декабря3. prep(с art determ образует сочленённые предлоги sul, sullo, sull', sulla, sui, sugli, sulle; перед гласным, особенно перед u, иногда принимает форму sur)(в сочетании с другими предлогами, местоимениями и наречиями)guardare di su — смотреть сверхуdare una spinta in su — толкнуть вверхlevarsi di su le spalle — сбросить с плеч долой4. prep(с art determ образует сочленённые предлоги sul, sullo, sull', sulla, sui, sugli, sulle; перед гласным, особенно перед u, иногда принимает форму sur)(входит в состав многих наречных и предложных оборотов)sul serio — серьёзно, всерьёзsui due piedi — тотчас же; тут же, на местеsull'istante — в тот же миг, в ту же минутуuno su dieci — один на десять; один из десятиII avv1) вверху, сверху; вверх, наверхtrovarsi su — быть наверху / сверхуabito più su — я живу выше / дальшеandare su su — пойти на самый верхdi sotto in su — снизу вверх2) (в постпозиции придаёт некоторым глаголам новый оттенок)stare su fino a tardi — не ( ложиться) спать допозднаvenir bene su — хорошо / быстро расти3) (su!) ну!, да ну!; скорей!, смелейsu, parla! — ну, говори!su, su, via! — да ну же, смелей!su, su! è tardi! — скорей! уже поздно!•Syn:Ant: -
20 su
su 1. prep (с art determ образует сочлененные предлоги sul, sullo, sull', sulla, sui, sugli, sulle; перед гласным, особенно перед u, иногда принимает форму sur) а) в глаг словосоч употр: 1) для обознач места (где?; куда?) на (+ A, + P), по (+ D), в (+ P), над (+ S) mettere il libro sulla tavola -- положить книгу на стол la finestra dà sulla strada -- окно выходит на улицу passeggiare sulla spiaggia -- гулять по пляжу leggere sui giornali -- прочесть в газетах volare sulla città -- лететь над городом 2) при обознач приблизительного времени около (+ G), приблизительно, примерно (+ A); перев тж без предлога + A или + S ritornare sulla mezzanotte -- вернуться около полуночи lavorare sulle tre ore -- поработать примерно три часа <часа три> 3) при обознач последовательности во времени после (+ G) bere il vino sulla pasta -- выпить вина после макарон, запить макароны вином 4) при обознач приблизительного веса, цены (сколько?) около (+ G), примерно, приблизительно (+ A) pesare sui dieci chili -- весить около десяти килограммов aver pagato su centomila lire -- заплатить примерно сто тысяч лир 5) при обознач предмета речи (о чем?) о (+ P), по поводу (+ G), на (+ A) discutere sulla politica -- спорить о политике parlare sullo stesso tema -- говорить на ту же тему 6) при обознач намерения или близости действия перев собираться (+ inf) essere sul punto di fare qc -- собираться что-то сделать essere sul punto di partire -- собираться уехать 7) при обознач направления (куда?) на (+ A), по (+ D), против (+ G); перев тж A без предлога marciavano su Trento -- они шли на Сренто sparare sulle trincee nemiche -- вести огонь <стрелять> по траншеям противника, обстреливать траншеи противника 8) при обознач средства или способа действия (как?; каким образом?) по (+ D), на (+ P) cucito su misura -- сшитый по мерке dipinto su tela -- написанный на полотне 9) в ряде глаг словосоч с перен знач перев различно: prendere sulla parola -- поймать на слове giurare sull'onore -- клясться честью stare sul forse -- колебаться, быть в нерешительности mettere sull'avviso -- предупредить sul far dell'alba -- на рассвете б) в именных и нареч словосоч употр: 1) при обознач места (где?; куда?) у (+ G), на (+ A) una città sul mare -- город у моря, приморский город veduta sui monti -- вид на горы 2) при указ темы, аргумента (о чем?) о (+ P), по (+ D) un trattato sull'arte -- труд об искусстве <по искусству> rapporto sulla situazione internazionale -- доклад о международном положении 3) при указ приблизительного возраста под (+ A); перев тж G без предлога una donna sulla quarantina-- женщина лет сорока <лет под сорок> 4) при указ кануна какого-л события под (+ A) nella notte sul ventiquattro dicembre -- в ночь на двадцать четвертое декабря sul giovedì -- под четверг в) в сочет с др предлогами, мест и нареч: su di me -- на мне di su -- сверху guardare di su -- смотреть сверху su per le cime -- по вершинам dare una spinta in su -- толкнуть вверх levarsi di su le spalle -- сбросить с плеч долой г) входит в состав многих нареч и предл оборотов: sul tardi -- поздно sul serio -- серьезно, всерьез sui due piedi -- тотчас же; тут же, на месте sull'istante -- в тот же миг, в ту же минуту sul momento -- сначала, поначалу sul mattino -- под утро sulla sera -- под вечер sull'imbrunire -- в сумерки uno su dieci -- один на десять; один из десяти 2. avv 1) вверху, сверху; вверх, наверх trovarsi su -- быть наверху <сверху> andare su -- пойти наверх <вверх> più su -- выше abito più su -- я живу выше <дальше> andare su su -- пойти на самый верх di sotto in su -- снизу вверх su e giù -- вверх и вниз in su -- выше; больше; дальше; позже dalle sei in su -- с шести часов и позже dai vent'anni in su -- от двадцати лет и старше da giovedì in su -- начиная с четверга da oggi in su -- впредь 2) в постпозиции придает некоторым гл новый оттенок: stare su -- стоять, держаться на ногах stare su fino a tardi -- не (ложиться) спать допоздна venir bene su -- хорошо <быстро> расти 3. escl ну!, да ну!; скорей!, смелей su parla! -- ну, говори! su, su, via! -- да ну же, смелей! su, su! Х tardi! -- скорей! уже поздно!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Соус чесночный для макарон — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда с применением майонеза): | | | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Суфле из макарон и брокколи — Кухня: Итальянская кухня новые рецепты Тип блюда: Вторые блюда Время приготовления (минуты): 2 Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Запеканка из макарон с помидорами — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Салат из ветчины и макарон под соусом рикотта — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Сварить макароны (на упаковках некоторых видов макарон, — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Салат из макарон с ветчиной — Кухня: Французская кухня Тип блюда: Салаты Рецепт приготовления: В текущей категории (Французская кухня) … Энциклопедия кулинарных рецептов
МЕСЯЧНОЕ МЕНЮ СЕРЕДИНЫ 90-х ГОДОВ XIX ВЕКА (для повторения каждый месяц) — Скоромный стол № 1 1. Рассольник со смоленской крупой 2. Соус из телячьих ножек со свежими огурцами 3. Дрозды жареные 4. Пирожки с повидлом № 2 1. Суп из макарон с… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Опорное тесто для пирогов, пирожков, расстегаев, кулебяк — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Фарш творожный для ватрушек — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (СВЧ печь): | | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Пресное тесто для пирогов и пирожков — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 30 Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (СВЧ печь): | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Блины (для справки) — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов